본문 바로가기

이단연구/로 만 카 톨 릭

제3강 그리스도의 보배로운 피

풀은 마르고 꽃은 시드나
.
우리 하나님의 말씀은
.
영영히 서리라 하라"
- 이사야 40.8






  그리스도의 보배로운 피  
  제 3 강



41. 하나님의 말씀(기독교)과 교회의 책(천주교)의 차이

테스트 1 - 연합성서공회(UBS)의 현대판 서기관들

- 1. '뉴에이지'와 보조를 맞추기 위하여 구약에 언급된 '지옥'이라는 단어 31 곳을 100% 완전 제거. 골리앗을 엘하난이 죽였다고 거짓말 하는 NIV 성경 (삼하 21.19/ 대상 20.5-8 참조).
- 2. 전 성경을 통해 단 한번 언급된 '루시퍼'(사 14.12)와 '갈보리'(눅 23.33)을 제거하고, 그 자리에 '계명성'과 '해골'로 대치시켜 놓은 현대판 성경들 (벧전 1.19; 계 22.16 참조).
- 3. 마태 1.25의 '첫 아들'에서 '첫'(first-born)을 제거하고, '마리아' 숭배로 유도함.
- 4. '죄인을 불러 회개에 이르게 하려고 왔노라'(마태 9.13; 마가 2.17)에서, '회개에 이르게 하려고'를 삭제한, 회개가 필요없는 종교들...
- 5. '다이아나'(행 19.24,27,28,34,35)를 제거, '헬라'의 '아데미'로 변개한 현대판 성경들.
- 6. '남자가 여자를 가까이 아니함이 좋으나'(고전 7.1)를 '남자와 여자가 결혼하지 아니함이 좋으며'로 변개, 천주교 신부숭배 및 신부지망생 권장과 '뉴에이지' 하의 가정파괴로 유도하고 있는 조악한 NIV 성경.
- 7. '너희 허물(faults)을 서로 고하며'(약 5.16)의 '허물'을 '죄'(sins)로 변개, 고해성사 교리를 합리화함.
- 8. '말씀의 젖을 사모' 중 '말씀의'를 제거하고, 원문에 없는 '구원에 이르도록'을 삽입하여, 천주교의 구원교리를 선전하고 있는 현대판 성경들 (벧전 2.2).
- 9. '이는 하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니, 아버지와 말씀과 성령이시요, 이 세 분은 하나이시니라'(요일 5.7, KJV - 한글개역성경의 7절은 6절의 마지막 부분이며, 위 구절이 7절임).
- 10. '아시아에 있는 일곱 교회'(계 1.11) 중 '아시아에 있는'을 제거, 기독교의 역사적인 아시아 발상 근원을 의도적으로 제거 시도하고 있는 현대판 성경들.
- 11. '공중에 날아가는 한 천사가'(계 8.13)에서 '한 천사'를 '독수리'로 변개한 현대판 성경들.
- 12. '이 책에 기록된 생명책'(계 22.19)에서 '생명책'을 '생명나무'로 변개, 천주교의 우상 '생명나무'를 바라보게 함.

테스트 2 - 말씀의 보존을 약속하신 하나님

시편 12.6,7/ 33.11/ 78.1-7/ 100.5,8/ 111.7,8/ 117.2/ 119.85, 89, 111, 152, 160/ 146.6
잠언 22.20,21
전도서 3.14
이사야 40.8/ 59.21
마태 4.4/ 5.17,18/ 24.35/ 28.19,20
누가 16.17/ 21.33
요한 10.35/ 12.47,48
딤후 3.15,16
골 1.17
벧전 1.23-25
히 4.12, 13
계 20.11,12

테스트 3 - 사탄의 진영「애굽」의「알렉산드리아」학파

「로마」와「알렉산드리아」와의 관계.「알렉산드리아」는 교육과 철학, 도서관과 학교로 유명하였던 이교도들의 도시. 신약시대 이전 세계교육의 중심지로 부유. 기원전 약 100년경에「아테네」로부터 철학 수용. 기근(창 12.10), 노예(출 1.11-14), 속박의 집(출 20.2), 쇠용광로(신 4.20), 우상(겔 20.7)의 땅, 영적 소돔(계 11.8). 출 13.19; 신 17.16; 사 31.1; 렘 46.25 참조. 성경에 4번 언급된「알렉산드리아」는 모두 부정적 (행 6.9; 18.24; 27.6; 28.11).「알렉산드리아」로부터 온 유대인들이「스테반」을 돌로 쳐죽이는데 부분적인 책임이 있음을 발견함 (행 6.9 참조).

테스트 4 -「아시아」의「안디옥」학파

「바울」의 선교여행 중심지(행11-15장).「수용원문」(TR-Textus Receptus, Received Text) 보관지. 제자들이 처음으로「그리스도」인으로 불려진 곳. 기독교인들의 정기적인 방문지로서의「안디옥」은 모두 긍정적임 (행 6.5; 11.19-21; 11.22-24; 11.25,26; 11.27,28; 11.29,30; 13.1-3; 14.25-28; 15.23-27; 15.40).

테스트 5 - 구약 보관자 유대인 (롬 3.2)

Hebrew Masoretic OT Text / Daniel Bomberg edition, 1516-17 (First Rabbinic Bible).
Ben Chayyim Masoretic edition, 1524-25 (Second Great Rabbinic Bible). 이후 400 여년간 표준원문으로 전승되어 왔음.

테스트 6 -「케임브리지」의 두 서기관 Westcott 와 Hort

1881년 자신들을 스스로 '이단들'(Heretics)로 불렀으며,「그리스도」의 육체적 부활을 부인하였던 '밀교숭배자'(The Ghost Guilders)들이었던「웨스트코스트」와「호르트」. 향(向) 천주교 및「옥스포드」운동 지지자로서, 그들은「영문 권위역」(King James Version) 성경을 파괴할 목적으로「수용원문」(TR - Textus Receptus) 신약에서만도 5,604 군데를 변개시킴.

테스트 7 -「바티칸」사본과「시내」사본

오늘날 대부분의 신학교가 사용하고 있는 소위 원문이라는 것이 이「알렉산드리아」계열(「바티칸」사본/"B" 과「시내」사본/"Aleph" )에서 유래된 것이며,「바티칸」사본과「시내」사본은 복음서에서만도 3,000 여곳 이상이 서로 모순됨.
1481 년에 발견된「바티칸」사본은 창세기 1.1-46.28, 시편 106-138편, 마태 16.2,3, 사도「바울」의 목회서신들,「요한계시록」, 그리고「히브리서」9.14 이후의 모든 장절을 생략하고 있음 (히브리서 9, 10 장은 천주교의「미사」와 연옥교리를 부끄럽게 만드는 구절들이며, 계시록 13-18 장은「바벨론/로마」의 멸망에 대한 예언을 담고 있는 구절들이라 이들의 삭제가 의심스러움).
1844 년에 발견된「시내」사본은'「헤르마스」의 목자'(Shepherd of Hermas),'「바나바」의 서신'(Epistle of BArnabas) 등의 위조문서들을 포함하고 있음. 또 10 여명이 넘는 다른 서기관들이 수정한 흔적을 가지고 있음.
발견자「티쉔도르프」(Tischendorf) 박사는 이 사본을 근거로「헬라」신약성경(제7판)의 3,500 여군데 이상을 변개시킴.

테스트 8 - 현대판 서기관「키텔」부자

위의 표준원문을 토대로「루돌프 키텔」(Rudolf Kittel)이「비블리아 헤브라이카」(Biblia Hebraica) 작성 (BHK, 1906, 1912).
1933년,「게르하르트 키텔」(Gerhard Kittel)의「나치」당 가입. 13년간「나치」당원, 패전과 더불어「프랑스」군에 체포되어 전범재판에 회부됨. 유대주의를 옹호해왔던 그는「히틀러」의「나치」당원이 되면서,「루터」의 독일어 성경을 대신할 반(反)「셈」족 주의(Anticemiticism)의「히틀러」의 "새"성경과「신약신학대사전」을 편찬 시작.
1937년,「나치」「히틀러」치하서「키텔」이「알렉산드리아」계열의 Ben Asher Masoretic Text (the Leningrad Manuscript/B 19a or "L")을 사용, 자신이 편집한 표준판이었던 BHK 1,2 판을 변개시킴.
1,800 여년 동안「그리스도」의 교회가 사용해온 구약성경의 2만 여곳 이상을 변개시킴.
1967/77년 BHK 가 BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) 로 바뀜.
고고학자이자「셈」족 언어학자인「알브라이트」(W.F. Albright) 박사에 의하면,「나치」의「괴링」(Goerring),「괴벨스」(Goebbels)의 악(惡)을 능가하는「키텔」.「마르틴 부버」(Martin Buber)는「키텔」을 두고「히틀러」의「파이드 파이퍼」(Pied Piper)로 언급하였음.

테스트 9 -「네슬/알랑」(Nestle/Aland) 판

1904년,「英해외성서공회」는「�쉔도르프」의 8판 (1869-72), W/H 의 1881년판과 D.B. Weiss 의 1902년 판을 근거로 한 Nestlé's Greek Text 발간. 1933년에 27번째 개정판을 발간함으로 평균 매 3.5년마다 수정에 변개, 또 수정함.
현대역본들의 어미(계 17.5) 역할을 함. NASV, NIV, NKJV, NRSV 등의 수많은 변개된 조악한 현대역본들이 모두 이 N/A 판에서 유래함.

테스트 10 -「연합성서공회」(UBS) 에 잠입한「제수이트」들

UBS 의 부회장은「나이제리아」천주교의「오니차」(Onitcha) 추기경이며, 상임위원인「알리로나」(Alilona)는「이태리」천주교 주교임.
「알랑」(K.Aland), 불신자「블랙」(M. Black),「프린스톤」신학자로서 외경(外經) 신봉자이며「리더스 다이제스트」성경 편집자인「메츠거」(B. Metzger),「시카고」출신의 배도자「위그렌」(A. Wigren) 등이 UBS 의「헬라어」신약성경을 편집하는 4 바퀴이며, 이 바퀴의 운전대는「이태리」「밀란」(Mila) 의「마르티니」(Martini) 추기경이 쥐고 있음.
로마교황청이 천주교성서 번역의 공인「텍스트」인「라틴」「불가타」(Vulgata)역 성서를 더 이상 사용치 않고, UBS 의「텍스트」를 천주교성서 번역「텍스트」로 채택할 정도로 천주교성서로 변질된 UBS 의「텍스트」들.

테스트 11 - 배도의 결정판 NIV

NIV (New International Version) 편집위원들 중에는「호모섹스」운동 지지자인「마틴 우드스트라」(Martin Woudstra),「레스비안」(Lesbian) 인「몰렌코트」(Virginia R. Mollenkott), 불신자「영블라드」(Ronald Youngblood) 등을 포함하고 있음.
NIV 편집장「팰머」(Edwin Palmer)와「바커」(K.L. Barker)의 자신만만한 발언 - "NIV 는 오늘날 정통「프로테스탄트」교계에 팽배해 있는 크나큰 오류, 즉 거듭남이 믿음에 의한 것이고... 거듭나기 위해서는 예수를 구세주로 영접해야 한다는 오류를 지적해주고 있다... 예수가 하나님이라고 분명하게 언급한 구절은 몇 되지도 않는다" - 은 성경학도들을 아연실색(啞然失色)케 함.
우리의 성경이「그리스도」의 교회의 성도들(saints)에 의해 번역되어지고 있는가? 아니면 천주교가 무엇인지도 분간 못하는 '스스로 지혜롭다 하는' 어리석은 영적 소경 학자들(scholars)에 의해 난도질 당하고 있는가?

테스트 12 -「수용원문」(TR - Textus Receptus / Received Text )

「안디옥」학파로부터 1,800 여년 동안 전승(傳承)되어온「전통원문」(Traditional Text), 또는「비잔틴」원문 (Byzantine Text), 또는「시리아」원문 (Syrian Text),「다수 필사본」(Majority Manuscripts) 등으로 불려짐.
Erasmus (1516, Basel), Robert Estienne (3rd Ed.'editio regia'-'Stephanus', 1550, Paris), Elzevir ('Textus Receptus', 1633, Leiden), Théodore de Bèze (1598, Genève) 등의 Greek Text 편찬.
개혁자들의 성경 -「루터」(Luther, 1522),「틴데일」(Tyndale, 1525,34),「올리베땅」(Olivétan, 1535), 또는「느샤뗄」(Neuchatel/ 깔뱅주의),「매튜」(Matthew, 1537),「제네바」(Geneva, 1557/60),「킹제임스」역 (King James Version, 1611) 등 - 이 모두 이「안디옥」학파의 계열에 속함. 로마교황청이 이「수용원문」을 금서(禁書)로 선언함.

1. 사도시대에「수용원문」사용 (33-100 A.D.기간)
(1) 사도들의 교회가 수용원문을 사용함.
(2) 「팔레스틴」의 교회들이 수용원문을 사용함.
(3) 「안디옥」의「시리아」교회가 수용원문을 사용함.
2. 초대교회 시대 (100-312 A.D.기간, 개악된 사본들의 출현시기)
(4) 「페쉬타 시리아」판 (The Peshitta Syriac Version, 150 A.D.).
(5) 「파피루스」#75 가 수용원문을 사용함.
(6) 「이태리」의 교회들이 수용원문을 사용함.
(7) 남불(南佛)의「갈릭」(Gallic) 교회가 수용원문을 사용함 (177 A.D.).
(8) 영국의「캘틱」(Celtic) 교회가 수용원문을 사용함.
(9) 「스코틀랜드」와「아이레」의 교회가 수용원문을 사용함.
(10) 「왈덴스」파 이전의 교회들이 수용원문을 사용함 (The Pre-Waldensians).
(11) 「왈덴스」파(The Waldensians, 120 A.D.로부터 그 이후)가 수용원문을 사용함.
3. 「비잔틴」기간 (312-1453 A.D.)
(12) 4 세기의「고딕」판(Gothic Version)이 수용원문을 사용함.
(13) 4 혹은 5세기의「매튜코덱스」(Codex W of Matthew)가 수용원문에 해당함.
(14) 5세기 복음서「코덱스」A (Codex A in the Gospel)가 수용원문에 해당함.
(15) 「그리스」정교회가 수용원문을 사용함 (오늘날까지 사용중이며 W/H 판을 믿지 않음).
4. 「루터」의 개혁 전후 (1453-1831 A.D.)
(16) 개혁 당시의 교회들이 수용원문을 사용함.
(17) 「에라스무스」(Erasmus)의「헬라어」신약이 수용원문을 사용함 (1516).
(18) 「컴플리텐시안 폴리글로트」(The Complutensian Polyglot, 1522)가 수용원문을 사용함/ 로마카톨릭 교회의「시메네」(Ximenes) 추기경이 편집.
(19) 「마틴 루터」의 독일어 성경(1522)이 수용원문을 사용함.
(20) 「틴데일 성경」(1525)이 수용원문을 사용함.
(21) 「프랑스」어「올리베땅」(1535,「느샤벨」성경/깔뱅주의자) 성경이 수용원문을 사용함.
(22) 「카버데일」(Coverdale) 성경이 수용원문을 사용함.
(23) 「매튜」(Matthew) 성경이 수용원문을 사용함 (1537).
(24) 「테버너」(Taverners) 성경이 수용원문을 사용함 (1539).
(25) 「그레이트」(The Great) 성경이 수용원문을 사용함 (1539-41).
(26) 「스테파누스」「헬라」어 신약성경 (Stephanus Greek NT, 1546-51)이 수용원문을 사용함.
(27) 「제네바」(Geneva) 성경이 수용원문을 사용함 (1557-60).
(28) 「비숍」(The Bishops) 성경이 수용원문을 사용함 (1568).
(29) 「스페인어」성경이 수용원문을 사용함 (1569).
(30) 「베자」(Beza)「헬라」어 신약성경이 수용원문을 사용함 (1598).
(31) 「체코」(The Czech) 성경이 수용원문을 사용함 (1602)
(32) 「이태리」의「디오다티」(Diodati) 성경이 수용원문을 사용함 (1607).
(33) 「킹 제임스」(King James) 성경이 수용원문을 사용함 (1611).

필자가 선교 사역지에서의 경험으로 얻은 결론은 현대역본 성경으로는 천주교 교리 분석이 불가능하며, 개혁자들이 전해준「수용원문」계열의「킹 제임스」성경 등만이 천주교 교리를 온전하게 분석할 수 있음. 현대판「루터」성경은 온전한「루터」역이 되지 못하며, 불어(佛語)권 복음주의 진영의「서공」(Segond) 성경도 많이 변개된 역(譯)판임.

- 하나님의 말씀을 번역한 죄로 체포되어, 1535년 겨울「빌보르드」성(城) -「벨기에」「브라반트」주 소재 - 에 감금되었던「틴데일」이 성주(城主) 앞으로 보낸「라틴」어로 쓴, 현재 유일하게 남아있는 그의 친필 기록.
William Tyndale's Letter from Prison
".... 제 물품들을 여기로 되돌려 보내어 주는 아량을 베풀게 하여 주십시오. 우선 따뜻하 모자가 필요합니다. 이는 제가 극심한 추위로 인해 머리에 심한 고통을 겪고 있고 계속되는 감기로 고통당하고 있기 때문입니다. 여기 감방에서 그 증세가 매우 악화되었습니다. 또한 따뜻한 웃옷(coat)이 필요합니다. 현재 제가 입고 있는 것은 너무 얇습니다. 또 제 각반(leggings)을 기울 헝겊조각이 필요합니다. 내 외투는 다 닳았고 셔츠 또한 그렀습니다. .... 또한 제가 바라는 것은 저녁에 초가 있었으면 하는 것입니다. 사실 어둠 속에 홀로 앉아있기가 너무나 지루합니다. 그러나 무엇보다도 제가 각하께 바라고 간청하옵는 것이 있습니다. 그것은 각하의 온정의 손길로 그 중 개인을 재촉하여 제가 저의 히브리어 성경과 히브리어 문법책, 그리고 히브리어 사전을 가질 수 있도록 친절을 베풀게 해달라는 것입니다. 이는 저의 시간을 그것에 관한 연구로 보내기 위함입니다. .... 겨울을 나기 전에 제게 어떤 다른 결정이 내려진다 할지라도 저는 인내하며 내 주 예수 그리스도의 은혜의 영광에 이르기까지 하나님의 뜻안에 거할 것입니다. 그분의 영이 늘 각하의 마음을 인도하시길 기도하고 바라옵니다. 아멘."   W.「틴데일」 ... William Tyndale.



42. 개혁자들이 전해준 성경을 버린 오늘날의 기독(개혁) 교회들

  「알렉산드리아」학파의「오리겐」을 서두로 시작된 반(反)「셈」주의 사상은「유세비우스」,「제롬」,「어거스틴」을 거치는 동안 서방교회 안에서 뿌리를 내리고「깔뱅」에 와서는 그 열매들을 거두고 있었다. 저들은 하나님의 선민들을 다루는데 있어서 계시록 2.9 을 자유롭게 악용하였다.「호르트」는「베드로전서」주석에서 "기독교회가 참「이스라엘」이다"라고 주장하였고,「웨스트코트」는 교회가 바로 "새 이스라엘의 지도자인 성(聖)「베드로」(카톨릭) 교회"라고 불렀다.

    로마카톨릭 교회의 아들「히틀러」의 주구(走狗)노릇을 하였던 성경학자「키텔」은 하나님의 말씀을 변개, 반(反)「셈」주의 (Antisemiticism) 성경 편찬으로「나치」의 유대인 학살을 로마카톨릭 신앙으로 정당화하였다. 이「알렉산드리아」계열의 사본을 물려받은 현대의 성경들은 아직도「히틀러/키텔」의 반「셈」주의 성경을 그대로 인용하고 있음을 보게 된다:

마 12.45 "이 사악한 세대(generation)" - KJV 역
"이 사악한 민족/국가(nation)" - 유대인 지칭 (Living Bible/LB 역)

갈 4.3 "세상의 초등학문 아래서 종노릇하였으나" - KJV 역
"우리들은 유대인의 율법과 관습 아래서 노예였으나" - LB 역

살전 2.15 "그들은 주 예수와 자기들의 선지자들을 죽였고" - KJV 역
"주 예수와 선지자들을 죽인 유대인들" - NIV, NASV 역

행 26.17 "그 백성과 이방인들로부터 너를 구해내어" - KJV 역
"너를 유대인들로부터 구해내어" - 키텔

행 23.12 "유대인 중 몇 사람이 작당하고" - KJV 역
"유대인들이 당을 지어" - NIV, NASV 역


  「겔게세스」지방의 귀신들렸던 두 사람이 예수가 하나님의 아들되심을 먼저 알아보았듯이(마 8.28), 로마교황청은 참된 하나님의 말씀을 알아보고는「수용원문」을 금서(禁書)로 선언하였다. 그리고는「수용원문」번역자들을 잡는대로 처형 내지 화형하였다. 이 로마교황청의 금서령(禁書令)의 명(命)을 오늘날까지 잘 따르고 있는 UBS 학자들은 사탄의 진영에서 나온 부패한 천주교 성경을 하나님의 백성들의 손에 쥐어주고 있다. 전 성경을 통틀어 단 한번 언급된 "개혁"(reformation, 히 9.10 - 한글 개역성경은 제대로 되어 있음)이란 단어를 제거하고, 그 자리에 옛「로마제국」의 용어로서,「나폴레옹」,「히틀러」등이「프로파간다」로 사용하였으며, 오늘날 세계정부주의자들의 야심을 그대로 반영한 "새 질서"(new order - New World Order 와 같은 뜻임)를 삽입해 놓았다 (NIV 역). 개혁신앙을 부르짖으나 개혁이 불가능한 것은 개혁자들이 건네준 하나님의 말씀을 버렸기 때문이다.

    우리가 사용하고 있는 성경이 개혁자들이 건네준 하나님의 말씀에서 얼마나 멀리 벗어났는지 다음의 60 여개의 구절을 비교해보자. 이 분야의 권위자들인「웨이트」(D.A. Waite) 박사와「힐스」(E.F. Hills) 박사 등의 수고를 인용하였고, 필자는 개혁자들의 성경 -「루터」,「틴데일」,「올리베땅」,「오스테르발드」,「매튜」,「제네바」,「킹 제임스」- 과 로마교황「식스터」5 세가 공인한 천주교의「라틴」어「불가타」성경(1652)을 비교하였다.


테스트 13 -「수용원문」과「바티칸」사본 및「시내」사본 비교


GT : Greek Texts
EV : English Texts
- B/Aleph : 천주교의「바티칸」사본("B") 및「시내」사본("Aleph")에는 없음(-)을 의미.
- NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB : New International Version, New American Standard Version, New King James Version Footnotes, New Berkley Version 등의 역본에는 없음을 의미.
- [NIV], -[NASV] : 주(註)로 소개하였으나, 원문으로 보지 않음을 의미.


1) 「삼위일체」를 부인함
"In heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one"(요일 5.7)
"And there are three that bear witness in earth..."(요일 5.8)
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

2) 「그리스도」께서 미워하시는「니골라」당의 교리를 삭제함
"내가 미워하는"(which thing I hate, 계 2.15) 삭제
GT: - Aleph ("B"에는 계시록이 없음)
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

3) 사탄의 교리를 제거함
"and said unto him, Get thee behind me, Satan"(눅 4.8)을 제거함
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

4) 마가 16.9-20 전 구절을 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - [NIV], -[NASV], -NKJV -FN
620 개의 고대 사본 중 618 개의 사본에서 마가 16.9-20 이 발견됨 (Burgon, The Last 12 Verses of Mark, BibleForToday.com, #1139)

5) 요한 7.53-8.11 을 제거함
GT: - B/Aleph
EV: - [NIV], -[NASV], -NKJV -FN

6) 「다니엘」의 역사성을 거부함
"... spoken of by Daniel the prophet"(막 13.14)을 제거함
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

7) 「베드로」의 사도직과「베드로」후서 기록을 부인함
"...the commandment of us" 에서 us 제거함 (벧후 3.2)
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

8) 누가 4.4 후반부를 제거함
"but by every word of God"
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN

9) 마태 27.34 에서 성취된 시편 69.21
"vinegar"(마태 27.34)를 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

10) 마태 27.35 에 성취된 시편 22.18
"that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots"(마 27.35)를 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NB

11) 마가 1.2 에 성취된 말라기 3.1
"in the prophets"(막 1.2)를 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

12) 마가 15.28 에 성취된 이사야 53.12
"And the scripture was fulfilled, which saith, And He was numbered with the transgressors"(막 15.28)을 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -[NASV], -NKJV -FN,

13) 「그리스도」의 재림을 부인
"wherein the Son of man cometh" (막 25.13) 를 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN,

14) '육신의 부활'을 부인함
"...therefore, when they shall rise..." (막 12.23) 를 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV

15) 장래의 심판을 부인함
"verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgement, than for that city" (막 6.11) 를 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN,

16) 「골로새」서 3.6 후반부를 제거함
"... on the children of disobedience" (골 3.6) 를 제거함.
GT: - B
EV: - NIV, -NASV

17) 「베드로」후서 3.10 후반부를 제거함
"... burned up" (벧후 3.10) 제거함 /「뉴에이지」사상 옹호.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NKJV -FN

18) 「그리스도」께서 심판주가 되심을 부인함
"... judgement seat of Christ" (롬 14.10) 에서 '그리스도'를 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

19) 지옥을 부인함
"should not perish" (요한 3.15) 을 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN,

20) 지옥불을 부인함
"where their worm dieth not, and the fire is not quenched"(막 9.44,46)을 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -[NASV], -NKJV -FN

21) '저주'를 제거함
"eternal damnation"(막 3.29)을 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NB

22) 영원성을 제거함
"the mist of darkness is reserved for ever"(벧후 2.17)을 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

23) 천국을 부인함
"Which art in heaven... Thy will be done, as in heaven..."(눅 11.2)을 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

24) 누가 22.43,44 를 제거함
GT: - B/Aleph
EV: - [NIV], -[NKJV -FN]

25) 하늘의 성전을 부인함
"the temple of heaven"(계 16.17)을 제거함.
GT: - Aleph ("B"에는 계시록이 없음)
EV: - NIV, -NASV, -NB

26) 구원의 교리를 변질시킴
"... nations of them which are saved"(계 21.24)를 제거함.
GT: - Aleph ("B"에는 계시록이 없음)
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

27) 구원의 교리를 변질시킴
"grow thereby" (벧전 2.2) 제거후 "grow into salvation"으로 변개함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

28) 「고해성사」합리화를 시도함
"faults" 제거후 "sins"로 변개함 (약 5.16).
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

29) 영생을 부인함
"eternal life"(딤전 6.19)을 제거함.
GT: - Aleph ("B"에는 이 부분이 없음)
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

30) "해가 어두워짐"을 부인
"was darkened"(눅 23.45)을 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

31) 「그리스도」의 대속사업을 부인함
"for us" (고전 5.7) 을 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

32) 「그리스도」의 대속사업을 부인함
"for us" (벧전 4.1) 을 제거함.
GT: - B
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

33) 「그리스도」의 보혈을 부인함
"through His blood" (골 1.14)를 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN

34) "나를" 제거함
on me" (요한 6.47) 를 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN

35) 「그리스도」의 복음을 부인함
"the gospel of Christ" (롬 1.16) 를 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

36) 「그리스도」의 무소부재하심을 부인함
"Which is in heaven" (요한 3.13) 을 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN

37) 「그리스도」의 몸이 "찢겨진" 사실을 부인함
"Take, eat, ... broken" (고전 11.24) 을 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN

38) 육신으로 나타나신 '하나님'을 부인함
"God" (딤전 3.16) 을 제거함으로 '예수 그리스도'께서 '하나님' 자신이심을 부인함.
GT: - Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

39) 「그리스도」의 사역을 부인함
"For the Son of man is come to save that which was lost" (마 18.11) 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -[NASV], -NKJV -FN

40) 누가 9.56 을 제거함
"For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them" (눅 9.56) 을 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN

41) 「그리스도」의 동정녀 탄생을 부인함
"first-born" son (마 1.25) 을 제거함으로「마리아」숭배사상을 합리화함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN

42) 누가 2.33 을 변개함
"And Joseph and his mother..." (눅 2.23) 의「요셉」을 제거함으로 '동정녀 탄생'을 부인함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

43) 사도행전 2.30 을 변개함
"according to the flesh, He would raise up Christ" (행 2.30) 을 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN

44) 「그리스도」의 영원성을 부인함
the only begotten "Son" (요한 1.18) 을 "God" 로 변개, 하나님을 피조물로 만듬.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN

45) 요한 5.30 을 변개함
"Father' (요한 5.30) 를 제거,「그리스도」와 하나님의 관계를 약화시킴.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NB

46) 「그리스도」의 영원성을 부인함
"the beginning and the ending" (계 1.8) 을 제거함.
GT: - Aleph ("B"에는 계시록이 없음)
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

47) 계시록 1.11 을 제거함
"I am Alpha and Omega, the First and the Last" (계 1.11)을 제거함.
GT: - Aleph ("B"에는 계시록이 없음)
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

48) 계시록 5.14 를 제거함
"him that liveth for ever and ever" (계 5.14) 제거함.
GT: - Aleph ("B"에는 계시록이 없음)
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

49) 계시록 11.17 을 제거함
"and art thou to come" (계 11.17) 제거함.
GT: - Aleph ("B"에는 계시록이 없음)
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

50) 계시록 16.5 을 제거함
GT: - Aleph ("B"에는 계시록이 없음)
EV: - NIV, -NASV, -NB

51) 요한 8.59 을 제거함
"going through the midst of them, and so passed by" (요 8.59) 를 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

52) 「그리스도」를 제거함
"Christ" (빌 4.13) 를 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

53) 죽은 자를 일으키신「그리스도」의 능력을 부인함
"by" Jesus (고후 4.14) 를 "with" 로 변개함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

54) 만물을 창조하신「그리스도」의 능력을 부인함
"by Jesus Christ" (엡 3.9) 를 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN, -NB

55) 사도행전 8.37 을 제거함
"And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God" (행 8.37)을 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NKJV -FN

56) 「그리스도」의 신성을 부인함
"My" Father (요한 8.28; 10.32; 14.28; 16.10) 에서 "My" 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NB

57) 예수를 부인함
the Lord "Jesus" (행 9.29; 3.26; 마 8.29; 롬 15.8; 고후 5.18; 골 1.28; 벧전 5.10) 에서 "예수"를 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NB

58) 「그리스도」를 부인함
Jesus "Christ" (행 16.31; 고전 5.4; 9.1; 16.23; 고후 11.31; 살전 3.11; 3.13; 살후 1.12; 히 3.1) 에서 "그리스도"를 제거함.
GT: - B/Aleph
EV: - NIV, -NASV, -NB                               ...